Formación

Las palabras que decimos mal

Es un tema bastante difundido el hecho de que aquellas personas que aprenden nuestro idioma se tropiezan con variadas dificultades. Las más notorias son la complejidad y diversidad de nuestros tiempos verbales, el sonido de la “r” para los anglo parlantes y la adjudicación de tildes a algunas palabras en el lenguaje escrito.

Pero otra historia no es menos verdadera y es el hecho de que existen palabras que a nosotros mismos -los hispano parlantes- nos cuesta mucho pronunciar, o tenemos que hacer una pausa para pensarlas bien antes de pronunciarlas…

Al respecto, una encuesta fue realizada hace poco tiempo por SpinVox, abordando precisamente la investigación acerca de la pronunciación de los españoles. La misma comienza revelando que la palabra peor pronunciada es “viniste”.  ¿Cuál es el error? A pesar de no ser una de las más complejas, el error es sencillo y el problema es que suele pronunciarse como “veniste”.

Se estableció una especie de “ranking” y las palabras que siguen son “trastorno” (que usualmente es cambiada por “transtorno”), en razón de que algunas palabras de estructura similar también llevan la “n”, por ejemplo   “transporte”, “transcripción” o “transgredir”.

Otra palabras que le sigue es: “prejuicios” que es confundida con  “perjuicios”

Pero… ¿qué te parece si vemos la lista las 20 palabras peor pronunciadas del lenguaje español? La primera es la forma correcta y la segunda es la forma errónea:

1. Viniste – veniste
2. Trastorno – transtorno
3. Prejuicios – perjuicios
4. Idiosincrasia – idiosincracia
5. Sarpullido – zarpullido
6. Ineptitud – inaptitud
7. Madrid – Madri
8. Esparadrapo – esparatrapo
9. Helicóptero – helicotero
10. Fortísimo – fuertísimo
11. Croqueta – cocreta
12. Tortícolis – torticulis
13. Popurrí – pupurri
14. Pobre – probe
15. Restricción – restrincción
16. Haya – Haiga
17. Mahonesa – bayonesa
18. Pamplona – plamplona
19. Solidaridad – sodilaridad
20. Institucionalización – institutonalización

Fuente: cubaperiodistas